EXPOSITIONS

 

 

 

Septembre/ Octobre 2012
"Artistes et Politiques, Personnages Engagés"
La Gaude
.
Octobre 2010

"métamorphoses des environnements"

La Gaude
...
 
 
 
 
 
 
 
...
...
INTERVIEW DU MAIRE
...
 
Inauguration Mairie
 
...
DISCOURS DU MAIRE (extraits)
...
...
PARCOURS DE L'EXPOSITION 1/ 2(extraits)
...
...
PARCOURS DE L'EXPOSITION 2/ 2(extraits)
......
......
CONFERENCE DE FRANCOIS BIREMBAUX (extraits)
 
 
INTERVIEW DE FRANCOIS BIREMBAUX
...
 
EXPOSITION OFF - ARTISTES GAUDOIS - MAIRIE
 
 
CONCERT VOXABULAIRE (extraits)

 

......
 
ARTICLES JOURNAUX:

©Stain

     
 
Le Mot du Maire
 
     
 

Cet événement est une composante importante du développement culturel de la Gaude, expression de la démocratisation de la culture et de la démocratie culturelle. L’exposition « La Gaude : Cité d’art Contemporain » marque la volonté de respecter l’essence même de la DEMOCRATIE : la participation de tous à l'épanouissement  des intérêts communs autour de l’art.
Aujourd’hui la culture n'est plus le monopole du ministère du même nom, ni celui de l'Etat. Les régions, les départements, les communes (…) sont les lieux privilégiés de créativité et d'innovations culturelles qu’il faut valoriser pour poser intelligemment les interrogations de notre époque et s’ouvrir sincèrement sur les autres. Dans cette perspective, les élus locaux, légitimés par le suffrage, doivent prendre en charge cette fonction fondamentale d'intérêt général, s'accorder sur un engagement culturel artistique cohérent intégrant les vertus des traditions et les visions de la modernité.
La politique de la culture est nécessairement « votre » et donc « ma » prérogative. Comme je l’ai évoqué précédemment, elle n'est pas imposée par les autorités abstraites, impersonnelles puisqu'au contraire elle procède désormais de la "base" citoyenne que vous incarnez.
Conformément à une politique de proximité réelle et forte, les élus locaux, tout particulièrement les maires, sont en principe proches de leurs administrés, à l'écoute de leurs aspirations et, aussi de leurs tourments. Par conséquent, ils doivent et peuvent définir les modalités d'expression de chacun, afin qu'il concourt au rayonnement de la commune, qu'il s'implique dans la politique de la cité, qu'il débatte avec les autres de ses concitoyens du dessein qu'il nourrit pour la communauté voire la société, notamment dans les domaines de la culture, de l'environnement, et du développement humain.
S’il y a un seul devoir messianique du maire, il consiste à écouter attentivement l'opinion  vraie - pouvoir incontournable - et ses différentes formes d’expression. Ces dernières soutenues par les forces vives de la citoyenneté me conduisent toujours à être conscient des missions que vous me confiez.
Dans ce sens,  j’initie l’événement « La Gaude : Cité d’art contemporain » pour que la culture soit une action forte de votre commune.

 
 
Michel Meini
 
     
 
 
 
©Stain
 
 

A word from the Mayor

 
     
 

This event is an important component of cultural development in La Gaude, expression of the democratization of culture and cultural democracy. The exhibition "La Gaude: City of Contemporary Art" shows the desire to respect the very essence of DEMOCRACY: the participation of everyone in the development of common interests in art.
Today, culture is no longer the monopoly of the Ministry of the same name, nor that of the state. The regions, departments, local authorities (...) are focal points for creativity and cultural innovations that should be valued in order to ask smart questions about  our time and really open up to others. In this context, local elected officials, legitimized by the vote, must support this basic function of common interest and agree on a coherent artistic cultural commitment incorporating the virtues of tradition and modern visions.
The politics of culture is necessarily "your" and then "my" prerogative. As I mentioned earlier, it is not imposed by abstract and impersonal authorities, since on the contrary, it now comes from the civic "basis" that you embody.
According to a policy of real and strong local politics, local officials, particularly mayors, are generally close to their constituents, listen to their aspirations, and also their troubles. Therefore, they can and must define the modes of expression of every resident, so that he contributes to the reputation of the town,  gets involved in city politics, discusses with his other fellow citizens the plan  he has for the community or society, particularly in the fields of culture, the environment, and human development.

   
©Stain
 
If there is one messianic duty for the mayor, it consists of listening carefully to the true opinion – a power that cannot be ignored- and its different forms of expression. The latter supported by the forces of citizenship that have always led me to be aware of the missions you have entrusted in me.
In this sense, I initiate the event "La Gaude: City of contemporary art" to make culture a strong action in your municipality.
 
 
Michel Meini
 
     
 
 
 
©Stain
 
     
 
©Stain
     
 
« La Gaude Cité d’art contemporain vous metamorphosera »
 
     
 

Ne cherchez pas à travers cet événement une révélation sur les métamorphoses des environnements. L’art ne contient pas les réponses aux interrogations de la vie. En revanche il peut vous libérer du contentement placide et du goût pour l’emphase inutile. L’art demeure une alternative à la vanité nécessaire et aux appréciations toutes faites. Cessez donc de dissimuler vos âmes et rejoignez La Gaude les 23 et 24 octobre 2010.


En s’appropriant les environnements, l’attitude humaine cherche à les maîtriser avec véhémence. Or, ces environnements muent sans cesse et ne peuvent être totalement appréhendés parce qu’ils sont susceptibles de revirements brusques, si bien que ce sont eux, alors, qui nous dominent.


En occupant les espaces, nous cherchons la régulation et l’équilibre. Pourtant, nous intervenons sans être réellement la cause de ce qui arrive. Tout système spécifique à un environnement a ses propres mouvements, que nous pouvons influencer sans les diriger. Dans le même sens, P. Valéry disait de la conscience humaine qu’elle régnait mais ne gouvernait pas. L’être pensant donne toujours l’impression obsessionnelle d’aller vers un but précis, que l’on suppose raisonnable, mais, en vérité, il paraît plus marcher dans des songes trop souvent ineptes, parfois épuisants et surtout interminables.


Nos imaginations habillent les environnements mais les environnements et leurs transmutations sont divinement plus « imaginatifs » que nous. Comme il y a une multitude d’aléas puissants, de mondes souterrains, d’ambivalences inévitables, nous sommes autant influencés par les forces vitales exogènes qu’endogènes. Indubitablement, nous sommes davantage résolus à bâtir - comme mécanisme de défense vain - une représentation illusoire du destin.


Si les évolutions humaines agissent sur les environnements, ces derniers produisent un mouvement complexe qui les affecte en retour. Aussi pouvons-nous parler de métamorphoses imprévisibles. Tant d’indéterminations nourrissent les sentiments les plus contradictoires et rendent les anticipations particulièrement fragiles. Les transformations environnementales nous absorbent avec la même violence que Saturne dévorant ses enfants*. Et ce n’est qu’à posteriori, sous la forme la plus négative de l’intellectualisme, que nous prétendons impétueusement comprendre une vérité qui en définitive nous échappe totalement.

 
 
Savoir Contemporain - Esprit Contemporain/ F. Birembaux
 
     
 
* « L’âme de l’homme ne saurait s’infliger une plus cruelle injure à elle-même que de devenir en quelque sorte un rebut et comme une superfétation de l’univers »
 
 
Marc Aurèle, Pensées, Livre II, (XVI et XVII)
 
     
 
 
 
©Stain
 
 
“La Gaude: City of Contemporary Art will transform you “
 
     
 

Do not look at this event as a revelation on the metamorphoses of environments. Art does not contain the answers to life’s questions.  However, it can free you from placid contentment and from the taste for unnecessary emphasis. Art remains an alternative to vanity and to all the preconceived assessments. So stop concealing your souls and join La Gaude the 23rd and 24th of October.
By appropriating environments, human behavior seeks to control them vehemently. However, those environments are constantly molting and cannot be fully apprehended because they are capable of sudden changes, to such an extent that it is they that dominate us.
By occupying spaces, we search for regulation and balance. Yet, we act without really being the cause of what happens. Any system specific to a certain environment has its own movements, that we can influence without controlling them.  Similarly, P. Valéry said of the human consciousness, that it prevailed but did not govern. The thinking being always gives the obsessive impression of going towards a specific goal that one assumes is reasonable, but in truth, he often seems to be   walking in dreams too often inept, sometimes exhausting and especially endless.
 
 
©Stain
   
 

Our imaginations dress environments, but environments and their transmutations are divinely more "imaginative" than us. As there are a multitude of powerful hazards, from underground worlds, inevitable ambivalences, we are just as influenced by exogenous as we are endogenous vital forces. Undoubtedly, we are more determined to build - as a vain defense mechanism - an illusory representation of fate.
If human evolution affects the environment, the latter produces a complex movement which affects it in return. So we can speak of unpredictable metamorphoses. So many indeterminacies feed the most contradictory feelings and render expectations particularly fragile. The environmental transformations absorb us with the same violence as that of Saturn devouring his children. And it is only in retrospect, in the most negative form of intellectualism, that we impetuously claim to understand a truth that ultimately eludes us completely.

 
 
Savoir Contemporain - Esprit Contemporain/ F. Birembaux
 
     
 
"The soul of man cannot inflict a more cruel insult to itself than become something of a waste and a superfluity of the universe"
 
 
Marc Aurèle, Meditations, Book II, (XVI and XVII)
 
     
 

 

 
     

©Stain

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ARTLAGAUDE.COM est un partenariat entre La Gaude, Esprit Contemporain et ArtNice
 
Copyright © 2010 ARTLAGAUDE.COM all rights reserved
Creation Website: ArtNice - background: artwork by artist A. Aramburu