Les Editions ARTNICE présentent des textes gravés à la main dans la langue originale de l' auteur.
 
 
ESSENTIAL COLLECTION
 
VERLAINE & RIMBAUD
"Le Sonnet du Trou du Cul"
with an original etching by DI NATALE
 
 
 
I DETAILS OF THE FOUR VERSIONS OF THE BOOKLET
  II ZOOMS AND DESCRIPTIONS OF THE ELEMENTS OF THE BOOKLET
  III TRANSCRIPTION AND TRANSLATION OF THE TEXT & COMMENTARY
 
   
  I - DETAILS OF THE FOUR VERSIONS OF THE BOOKLET:
   
           
Booklet with an original etching hand-painted and an original work on paper in a black box: 380 €
           
           
&
&
&
 
Black box
Cover
Double page of text - woodcut
 
             

to come

&

&
 
Original artwork on paper
Etching hand-painted
Page both sides with text translated & commentary
 
               
               
               
Booklet with an original etching hand-painted in a black hard cover: 120 €
               
               
&
&
 
Black hard cover
Cover
Double page of text -woodcut
 
               
&

&
       
Etching hand-painted
Page both sides with text translated & commentary
 
               
               
               
Booklet with an original etching hand-painted: 100 €
               
               
       
&
 
       
Cover
Double page of text - woodcut
 
               
     
&

&
 
       
Etching hand-painted
Page both sides with text translated & commentary
 
               
               
               
Booklet with an original etching (50 copies): 80 €
               
               
       
&
 
       
Cover
Double page of text - woodcut
 
               
     
&
&
 
       
Original etching (50copies)
Page both sides with text translated & commentary
 
               
   
  II - ZOOMS AND DESCRIPTIONS OF THE ELEMENTS OF THE BOOKLET:
   
     

Cardboard box ph neutral ph
Hard cardboard cover neutral ph
Paper cover neutral ph
Black synthetic fibers
Black synthetic fibers
Embossed finish on paper with gold leaf
Embossed finish on paper with gold leaf
Embossed finish with gold leaf
40x30cm
40x30cm
38x28cm
 
Double page on paper neutral ph
Etching on wood
Text written in the original language of the authors (French)
38x56cm
   
Paper neutral ph
Paper neutral ph
Original etching on plexiglass
Original etching on plexiglass hand-painted
Dry point
Dry point and watercolor
Signed and numbered (50copies)
38x28cm
38x28cm
 
   

 

 

 

to come

 

 

 

 
Paper neutral ph
 
Exemple of an original artwork signed
 
Mixed technique
 
38x28cm
 
   

Paper (first side)
Paper (reverse)
Text in French and English
Impression by François Birembaux
38x28cm
38x28cm
 
     
   
  III - TRANSCRIPTION AND TRANSLATION OF THE TEXT & COMMENTARY
   
     
     
Text in French (original language):
 
"Le Sonnet du Trou du Cul'
     
 
 

Obscur et froncé comme un oeillet violet
Il respire, humblement tapi parmi la mousse
Humide encor d'amour qui suit la pente douce
Des fesses blanches jusqu'au bord de son ourlet.


Des filaments pareils à des larmes de lait
Ont pleuré, sous l'autan cruel qui les repousse,
À travers de petits caillots de marne rousse,
Pour s'en aller où la pente les appelait.


Ma bouche s'accoupla souvent à sa ventouse ;
Mon âme, du coït matériel jalouse,
En fit son larmier fauve et son nid de sanglots.


C'est l'olive pâmée, et la flûte caline ;
C'est le tube où descend la céleste praline :
Chanaan féminin dans les moiteurs éclos !

     
     
     
   
   
   
Text in English (translation):  
 
"Lines on the arsehole: a sonnet"
   
   

Crumpled like a carnation, mauve and dim
It breathes, cowering humbly in the moss
Still wet with love which trickles down across
The soft slope of white buttocks to its rim.

Threads like long tears of milk blown radiantly
Out by the cruel gust that turns them back
Weep home again along the cambered track
Through reddish clinkers and dilberry.

My mouth' s been coupled often to this vent of ours;
My soul, jealous of matter' s intercourse,
Makes it a tawny tearduct and a nest of sighs.

It' s an olive, stuffed now; it' s a flute, whose stop
Can charm the tube where heavenly pralines drop,
A woman' s Promised Land grown in our own damp thighs.

 
   
   
   
Commentary in French:

Voici des impressions fugaces qui se confondent au désordre ; cela dans une efflorescence qui ne comporte pas de signification intellectualiste.
Le champ de ce sonnet est laissé libre aux fantasmes pour saisir ce cul mythique et poétique. Quel discours pourrais-je échafauder autour de ce poème contre la pensée bien pensante caparaçonnée de puritanisme ? Sa lecture est la voie de l’expression subversive, de l’esprit qui vagabonde, inventant des fulgurances, dessinant des vertiges.
Force est de reconnaitre que les deux auteurs s’expriment dans une forme d’ironie et de distance à la chose convoitée pour faire sauter les barrières, atteindre le trou de l’inconnu, voir l’invisible, et inventer un monde. Ce cul, rempli d’indices à déchiffrer, appelle les expériences et épuise le champ du possible. Il est certain qu’il n’appartient pas à un être larvaire, tels les personnages de Beckett.
Ce cul oscille entre la mécanique productive, l’appareillage complexe ainsi que l’absolu et l’impalpable. Or cette représentation n’est qu’un faux-semblant comme la pureté peut être parfois la contrefaçon parfaite de toutes les perversions.
Aussi chaque vers incarne-t-il une forme singulière de provocation. Indubitablement, ce sonnet me renvoie à l’abandon outrageux de Rimbaud dans les bras de son amant, Paul Verlaine. Leur liaison fut un entremêlement de crises et de passions, de disputes et de réconciliation, d’injures et de corps à corps, d’écriture et de silence, de création et d’impuissance, de monstruosité et de splendeur : « séparés les deux poètes sont démunis. Ensemble, ils s’annulent » écrivait Alain de Mijolla dans les visiteurs du Moi.
Et dire que Verlaine préconisait « de la musique avant toute chose » dans son poème intitulé « Art poétique ». Et dire que Rimbaud entreprendra un voyage qui ne se terminera, au fond, qu’avec sa mort. Jamais il ne reviendra sur sa carrière littéraire qu’il condamnera d’une phrase sans appel : « tout cela n’était que des rinçures »

 
Février 2010
   

 

 

 

 
 
Copyright © 2006 ARTNICE.COM all rights reserved